Case Kontula: Keskustelevaa kohtaamista ja informaatiota omalla kielellä
| | |

Case Kontula: Keskustelevaa kohtaamista ja informaatiota omalla kielellä

Vieraskielisten yrittäjien näkökulmasta tärkeimmiksi osallistumista edistäviksi tekijöiksi nousivat tiedonsaanti omalla kielellä ja keskustelevat kohtaamiset ostarin kehittämisen äärellä. Kohderyhmän tarpeiden huomioiminen vuorovaikutuksen suunnittelussa on erittäin tärkeää. Toteuttamaamme kokeilua kiiteltiin osin juuri siksi, että menetelmät oli suunniteltu juuri tätä kohderyhmää eli maahanmuuttajataustaisia yrittäjiä ajatellen. Kolmannes osallistujista kuuli ostarin kehittämisaikeista ensimmäisen kerran kokeilumme yhteydessä. Toinen kolmannes oli kuullut…

Kuvakaappaus bengalinkielisestä karttakyselystä
| |

Case Kontula: Participation pilot for the entrepreneurs of the Kontula mall

In November and December 2021, we experimented with various ways to reach the entrepreneurs of Kontula Mall and offered them different participation modes. First, we distributed a leaflet about our pilot and ways to get involved to all the entrepreneurs in the mall. The leaflet was written in five languages: Arabic, Bengali, English, plain Finnish…

Kuva kontulalaisesta kahvilasta. Mainos ständi, missä mainostetaan eri kahveja mm. julhlakahvi, arabialainen kahvi ja turkkilainen kahvi
| |

Case Kontula: Entrepreneurship is participation in the place and its communities

Our experiment made it clear that the involvement of our target group in the development of the city goes much deeper than participation in planning. Entrepreneurs understand the surrounding communities, residents and customers. They know what works and what doesn’t work at the mall. Many have dreams of business development and new business ideas based…

Turkkilainen teelasi
| |

Case Kontula: It takes foot-work, encounters and interpretation

Our participatory pilot at Kontula mall particularly highlighted the fact that silent participants are not necessarily participants who do not want to participate. For the entrepreneurs who took part in our experiment, the mall is an important everyday environment, and they participate in its development if they have the opportunity to do so. By opportunity…

Kaavio karttakyselyn tuloksista: Milloin ensimmäisen kerran kuulit ostarin kehittämisestä?
| |

Case Kontula: Conversational encounters and information in the local languages

From the point of view of foreign-language entrepreneurs, the most essential factors for participation are access to information in their own language and conversational encounters during the mall’s development. It is crucial to consider the target group’s needs when designing interactions. The experiment we conducted was praised in part because the methods were designed with…

Sanapilvi karttakyselyn vastaajien kielistä
|

Case Kontula: Karttakyselyn vastaajat

Monikieliseen karttakyselyymme kertyi kokeilun aikana 21 vastausta. Suurin osa vastaajista oli Kontulan ostarin yrittäjiä. Valtaosa vastaajista oli miehiä (72 %). Vastaajia oli eri ikäryhmistä 20-vuotiaista 60-vuotiaisiin. Vastaajien yleisimpiä äidinkieliä oli bengalin ja kurdin kielet. Myös turkin-, suomen- ja persiankielisiä vastaajia oli muutamia. Eräs vastaaja kertoi olevansa kaksikielinen (arabia ja turkki) ja yksi ilmoitti äidinkielekseen turkmeenin….

Tulevaisuuden ostari -kyselyn etusivulta käyttäjä voi valita kyselyn kieleksi suomen, englannin, arabian, bengalin, kurdin tai turkin kielen.
|

Case Kontula: Monikielinen karttakysely

Kontulan ostarin kokeiluhankkeessa kehitimme vieraskielisiä vastaajia varten monikielisen karttakyselyn Maptionnaire-työkalua käyttäen. Maptionnaire on kaupunkisuunnittelussa laajasti käytössä oleva sähköisen osallistumisen työkalu, jota Helsingin kaupunkikin on käyttänyt. Valitsimme tämän työkalun juuri siksi, että se on tuttu ja vakiintunut työkalu kaupungin puolella. Me kuitenkin sovelsimme kyselyä aivan uudella tavalla: Kyselyn sisältö suunniteltiin käyttäjälähtöisesti ja se käännettiin sellaisille vieraille…

Tulevaisuuden ostari -kyselyn etusivulta käyttäjä voi valita kyselyn kieleksi suomen, englannin, arabian, bengalin, kurdin tai turkin kielen.
| |

Case Kontula: Multilingual map survey

In the Kontula Mall pilot project, we developed a multilingual map survey for foreign language respondents using the Maptionnaire tool. Maptionnaire is an e-participation tool widely used in urban planning. It has also been used by the City of Helsinki. We chose this tool precisely because it is a familiar and well-established tool in the…

Sanapilvi karttakyselyn vastaajien kielistä
| |

Case Kontula: Respondents of the map survey

Our multilingual map questionnaire received 21 responses during the pilot. Most of the respondents were entrepreneurs in Kontula Mall. The majority of respondents were male (72%). Respondents ranged in age from 20 to 60 years old. The most common mother tongues of the respondents were Bengali and Kurdish. There were also a few respondents who…

Lausunto luonnoksesta hallituksen esitykseksi kaavoitus- ja rakentamislaiksi
| |

Lausunto luonnoksesta hallituksen esitykseksi kaavoitus- ja rakentamislaiksi

Tässä lausunnossa esitämme näkemyksemme lakiluonnoksen alueidenkäytön kokonaisuudesta erityisesti demokratian ja kansalaisten osallistumisen kannalta. Työryhmämme on osallistunut vuonna 2021 Sitran tulevaisuuslaboratorioon (Sitra Lab 3.0), jonka teemana on demokratian kapeikot. Vuoden aikana olemme tarkastelleet kaupunkisuunnittelussa sivuun jäävien ryhmien osallistumisen esteitä erityisesti maahanmuuttajataustaisten yrittäjien näkökulmasta. Olemme tarkastelleet tätä kaupunkisuunnitteluosallisuuden haastetta Kontulan ostarin kehittämisprosessissa. Lausuntomme pohjautuu havaintoihimme systeemisistä ongelmista,…